8直播吧足球
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴8直播吧足球但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风大卫李0.1秒扣篮绝杀苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是大卫李0.1秒绝杀观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- ·温晴热“超长待机”户外作业小心热射病
- ·海量学校和专业怎么选?出分前要做哪些准备?招办主任支招→
- ·文化和自然遗产日丨从“抢救修补”到“智能预防” 数字技术让文化遗产焕发新活力
- ·绿意盎然的“钱袋子”:高原夏菜成富民产业
- ·焦点访谈丨汛情如令 他们在狂风暴雨中逆行
- ·创意海报|“三夏”时节,见识田间地头的农机“黑科技”
- ·今年第一期高温中暑预报来了 这些地方要注意
- ·考后谨防落入高价志愿填报服务陷阱
- ·中秋国庆假期揽投快递包裹超51.47亿件
- ·智慧化手段为高考保驾护航 暖心关爱为考生提供细致服务
- ·横琴口岸单日车流再破万 琴澳融合跑出“加速度”
- ·【在希望的田野上·三夏时节】全国已夏播粮食2.7亿亩 进度过半
- ·微视频|“三夏”农忙时节 “数”看各地丰收图景
- ·趣味运动、心理疏导、劳逸结合……多样活动为考生减压 轻松上阵迎高考
- ·【在希望的田野上·三夏时节】全国已夏播粮食2.7亿亩 进度过半
- ·超5500个便民生活圈已建成 市民幸福感提升就在这些细节里